{ WHEN LIFE GIVES YOU LEMONS ... }

mardi 21 octobre 2014


As I am typing this post I am completely overwhelmed with joy and gratitude. 
If you follow my blog you may know that I teach. You may also know that since september my time table changed , a lot, and that I am left with very little time to look after my kids and sew. 
I had to let go of some of my sewing goals and dreams. 
I had to let go of a lot of quality time  with my kids. 
And it is hard for me. 
Now, don't get me wrong. I know that I am very lucky in many ways. And I know other women have to let go of bigger, more important dreams.
 I have a lot: I have health and a house and a job. 
But this change was not planned, not wanted and hard to settle in.
And I am creative, I must be creative in order to stay sane!

I did share my thoughts and feelings with my dear sewing online friend Annika , From Nah-Connection, a while ago, because she is so kind to me.

Il m'est arrivé quelque chose de tout à fait extraordinaire la semaine dernière. 
Vous savez peut-être que j'ai dû reprendre le travail à plein temps et que l'adaptation à ce nouveau rythme , au manque de temps pour mes enfants et mes activités couturesques a été très difficile. 
J'ai fait part de mes sentiments à mon amie Annika du blog Näh-connection. 
Et pour me consoler elle a organisé une sorte d'opération "sauvons Sophie" en ligne!!:) 
J'ai reçu de sa part un colis comprenant des tissus tout prêts à être cousus, et un patron écrit de sa main. Elle y a même ajouté une bobine de fil. Je n'ai donc plus rien à faire que de m'asseoir à ma machin et de me faire plaisir!:)  Je suis tellement émue de cette attention. 
Quelques jours après j'ai reçu un colis de la part de Jessica Abbott, créatrice du blog The sewing Rabbit, rempli de tissus magnifiques! 
Je n'arrive pas à croire que ces filles aient pris le temps de faire ces paquets et de les envoyer pour me remonter le moral! 
Ma gratitude est immense.

Well what follows has been an amazing surprise to me: last week I got a package in the post, I opened it and found some fabric, already cut and prepared along with the perfect matching spool of Guterman thread, a hand written pattern for a market tote (I mean she actually took the time to write it down for me!!:) and a wonderful card : the whole thing got me in tears of gratitude and joy. 

It turns out my dear Annika has gathered some blogging friends in order to lift up my spirits ! Some of them prepared some small sewing projects from start to finish so all I have to do is sit and sew!!

At the back of the card she wrote these words: 
"When life gives you lemons, make yourself some lemonade"
My new mantra!!

This wowan inspires me everyday. 
So far I have also received a huge pack of amazing gold fabrics from Jessica Abbott from the Sewing Rabbit! I could not believe I was getting something all the way from the US, just to make me feel better!
and guess what? 
it worked!!
I don't know if other bloggers participated but I am overwhelmed with joy already!!

I am on fall break right now, therfore I am keeping Annik'as project for next week, when I go back into the full swing of work and crazy schedules!
 
I realize that I had to die to some of my plans and dreams, 
but God replaced that with love and joy!
How can I not be most grateful!!
And: no, I won't achieve a lot this year, I won't have the coolest sewing blog in France nor the coolest handmade clothes.
But I have the best relationships, and it matters so much more!


And when I grabbed my camera this week-end, I could see His glory all around me, everywhere:
At the front door:

In the gift handed to me by my child:

 In the joy of being together:
 And in the beautiful Fall landscapes:


 Life is good friends! Enjoy!

{ OH! LOOK! I MADE A DRESS!!! a Sunki dress // oh wow! une robe! }

jeudi 16 octobre 2014

Oh look I made a dress !! can I have some applause please?!!!
I am so glad I managed to make this Sunki I had in mind for ages! 

 
Oh regardez: j'ai fait une robe! yay! allez quelques applaudissments , please!!
Oui j'ai enfin réalisé ce joli patron de la robe Sunki par Figgy's.


Step by step, using some small portions of my time I made it!
I made it out of the softest flannel by Robert Kaufman I got from Hawthorne Threads. 

Petit à petit, en utilisant des petites portions de mon (encore plus petit) temps libre.
J'ai utilisé une flanelle toute douce de Robert Kaufman achetée chez Hawthorne Threads. 


I love the soft neckline of this very cool dress as well as the very beautiful sleeve caps.

J'adore la douceur du col de cette robe, ainsi que les jolies emmanchures, plissées. 
 
At first I was really afraid about the construction of the dress but is turned out to be very straight forward. I think if you have made some dresses before, this pattern should not be a problem for you.
However Irene from the gorgeous blog Froo & Boo gives some helpful links if you are lost.
Au début je me faisais un peu de soucis pour le montage des poches. Mais il n'y a pas besoin de s'inquiéter! Si vous avez déjà cousu quelques robes, ce sera un jeu d'enfant. 
Sinon:  L'adorable Irene de Froo & Boo propose des liens qui pourront vous aider.

 I added a "normal" zipper in the back, as advised in the pattern. I did not have time to try and sew an invisible zipper.BUt it looks good anyway like that and we love this dress here.
It felt so good to be able to hang this dress on my girl's door so she could find it in the morning when she woke up.
I can't get enough of her screaming out of pure delight when she discovers what I have just made for her!! Pure joy, I am telling you!

This Sunki is perfect for the autumnal weather that has arrived here. The dress is warm and soft, just like my girl's face!:)



I had a harsh week: my computer was down for 10 days, I worked really hard this last 2 weeks. 
But today , as I came back home I found the most wonderful surprise in my post box. I will tell you more about that great surpise next week. 
talk to you son!:)

{ inside the current// prise dans le courant }

vendredi 3 octobre 2014

To say I am swept in the current of time, and tasks and work to do is an understatement .
After an ultimate change of my timetable , I am now down to 45 minutes of time alone at home without the kids IN THE WHOLE WEEK!!!!!
What am I supposed to do with 45 minutes??
oh well.. last week I managed to sew 4 sweet coasters for a friend's birthday:

Dire que je suis prise dans le courant, dans le flot du temps, est un euphémisme!!
Après un dernier changement d'emploi du temps au collège, il ne me reste maintenant plus que 45 minutes dans la semaine, seule sans les enfants! 45 MINUTES!!! arghhhhhhhh!
qu'est-ce qu'on peut faire en 45 minutes?? du ménage? du linge!!? SOS!

La semaine dernière, pendant ces 45 minutes, je me suis assise devant ma machine et j'ai cousu ces petites sous-tasses pour l'anniversaire d'une amie.
 I used Patty Sloniger awesome new collection: Emma's Garden, available here.

 Just 4 small quilted coasters....
But, guess what! it made me SO happy to be able to sit in front of my machine and just enjoy a small project!

Juste 4 petites sous-tasses.. mais comme j'étais contente d'avoir réussi à coudre quelque chose du début à la fin!!
J'ai ajouté une petite carte cadeau pour mon amie, et enveloppé le tout dans un beau ruban. 

 I added a gift card for a local clothes shop for my friend and wrapped it in ribbon.

I have many more sewing projects , but try to keep them small and manageable!:)
- I love this month's pattern member patterns over at the sewing Rabbit and I have aready printed and prepared the Dolmen dress pattern.
- I am also ready to sew a back pack for my boy, just waiting for some supplies to arrive in the post.
- For my girl, my Sunki dress pattern is also ready; I ordered some gorgeous Flannel from Hawthorne Threads. 
Bien sûr j'ai d'autres projets en cours. De petits projets, réalistes, et réalisables! Une robe pour ma fille en flanelle, un sac pour mon petit et une robe oversize pour mon automne à moi!





Last week , we also enjoyed a beautiful sunday service, in this 11th century Abbey, perched high up in the Alps, facing Mont Blanc, the highest moutain in Europe!
Gorgeous in its simplicity. Just PER-FECT.
Did you see the cross in the sky?


In the midst of it all, in the midst of everyday routine of a working mum, in the midst of exhaustion and papers to mark and children to lead and look after, in the midst of household chores and home work to look to.... I feel so drawn to Jesus. I can feel His embrace, soothing me with a gentle touch, Him telling me that He knows, that he cares, that he sees me doing all these things and that they are my calling right now. 
 
At first I did fight this new schedule. I tried to hang on to my "me" time and I felt torn. 
But these past 2 weeks, I learnt to let go of this feeling and really tried to embrace this new schedule. 
If I cannot do anything else than teaching and caring for my family, I might just as well embrace the whole process and try my best at it. 
So I keep on trying to be the homemaker:
And as autumn is now upon us, I rejoice in its beauty, taking a bit of its beauty inside our home. 



{ Sew simple sunday }

dimanche 21 septembre 2014

I had this gorgeous Liberty lawn Mitsi in mint.
I had very little time (insert huge sigh!)  at hand.
I had a terrible desire to sew!!
SO............... I made myself this cute little skirt.

J'avais ce magnifique coupon de Liberty Mitsi Menthe à l'eau de chez Cousette. 
J'avais très peu de temps et une terrible envie de coudre. 
Je me suis donc fait une petite "Mademoiselle Twist" de Vanessa Pouzet, un patron débutante, tout ce qu'il y a de plus relax, un bonbon pour la couturière!!
 
It is the perfect beginner's pattern, but alas for you , dear international readers: it is in french.
And it is even more sad because I love how this pattern is written: Vanessa Pouzet takes you through this pattern and offers many little extra you can add, with so much humour!
Rarely did I laugh so much while sewing! 

Le patron est tout à fait parfait. J'adore l'humour dont fait preuve Vanessa. J'ai rarement autant ri en cousant!! 
J'aime beaucoup les différentes options qui sont proposées: version ultra-simple ou avec petits détails.

This skirt has a cut waist band: flat in the front and elasticated in the back:

J'ai choisi la version plus chic: seul le dos est élastiqué:

I chose to add some piping to the bottom hem and to make a reversible version, using some chambray on the inside. 


I sewed the hem three times , which gives a nice finish and a great look!

J'ai ajouté un passepoil au bas de la jupe et j'ai également choisi la version réversible avec du chambray jean à l'intérieur:


I so hope you will excuse the fact that I am less present on this blog!
Really, I have so little time at hand this year, it is not even funny.
I miss my nice free afternoons when I was able to have long stretches of time for sewing. I do miss it A LOT!!
sigh***********************

J'espère que vous excuserez la rareté de mes passages sur ce blog.
Dire que le temps où j'avais de longues après-midis couture devant moi me manque est un euphémisme. Mais j'espère trouver un rythme qui me permette de coudre plus souvent .. bientôt.. peut-être.

please bear with me while I try to adjust and hopefully I will come back soon with more sewing!!
hugs

{ SKIPPY & JOEY TOUR }

dimanche 14 septembre 2014

When Toni of Make it perfect asked me to be part of her Joey tour i was in immediatly! This pattern is perfect for autumn and back to school wardrobe. 

Quand Toni de Make in Perfect m'a demandé si je voulais bien participer au blog tour de son nouveau patron Joey, j'ai immédiatement accepté: ce patron est parfait pour l'automne. 
But I was also scared as I dread sewing with jersey, not owning a serger. 
I took on what was a challenge for me and I am smitten with the result! 

 Mais j'étais aussi un peu effrayée: parce que coudre avec du jersey quand on n'a pas de surjeteuse, c'est toujours un peu compliqué!
Heureusement, dans le patron, Toni donne tout un tas d'idées pour s'en sortir sans surjeteuse et coudre le biais de l'encolure a été un jeu d'enfant!
Nous adorons cette nouvelle robe ici à la maison et pour nous amuser nous avons transformé ma petite en bibliothécaire, avec l'aide des lunettes Harry Potter de son frère!

We had a fun photo session with my girl as we turned her into a librarian, using her brother's Harry Potter glasses and one of my books. Props always make a photo shoot so much more fun!


 My girl is 8 but she is a skinny baby and I cut in 6 but 7 in length. 

Ma petite est toute menue: j'ai taillé en 6 ans, et en 7 pour les longueurs. 
La prochaine fois je taillerai sûrement en 7 ans et 8 pour les longueurs pour pouvoir la porter plus longtemps.



I had this gorgeous blue jersey in my stash and I think it suits her eyes perfectly!
This pattern is fabulous: I love how simple it is to add the neck band and the result looks very profesionnal, even without a serger. 
It is very detailed and I love that it takes you by the hand, step by step.

J'ai utilisé ce jersey curaçao de chez Cousette que j'avais dans mon stock et j'adore la façon dont il fait ressortir les yeux de mon modèle.
Encore un patron  de grande qualité: vraiment là je crois que les anglo-saxones ont un train d'avance sur beaucoup de patrons français: ce patron est illustré et détaillé, il offre beaucoup de conseils et pas mal de variations, au niveau du col, des manches...
Les épaules froncées ajoutent une touche couture très mignonne. 
I love the detail of the gathered shoulders

 I think it is funny how grown up she looks on these photos!

This pattern is perfect for any level of sewing. 
My next version will be made using some soft and warmer sweater fabric. 

Thank you Toni for having me on your Tour!! I loved sewing this pattern and this dress has already been worn with great joy!!

I hope you are enjoying your week-end!
many hugs




{ A QUILT IN { SLOW } PROGRESS }

dimanche 7 septembre 2014


I did it! my first week back to work! and the kids went back to school too.
We made it! noone was hurt in the process although some feelings were pushed a bit far!!:)

Bon ça y est! c'est fait! Je suis retournée au travail à plein temps et les petits ont fait leurs rentrées!
Personne n'a été blessé dans le processus, même si certains sentiments ont été un peu bousculés!

However, it is taking me some time to adjust to a new schedule and to much more work than before.
So it means less time for sewing.
But! I decided to be super organized this year... just so I can make some time for sewing.
It will be 3 evenings a week if I am lucky and not too busy / 2 nights if

  I have a lot of preps and marking to do!

Un temps plein c'est moins de temps pour coudre, mais j'ai joué la carte de la super organisation afin d'arriver à me dégager du temps pour coudre. Ce sera donc 3 soirs par semaine si je n'ai pas trop de travail et 2 si j'en ai beaucoup. C'est moins qu'avant mais bon! Le travail c'est la santé!

This week I managed to finish my Herringbone Hue quilt top. 
I made it out of Hawthorne Hues Fat quarter. I love the colors in this bundle. 

Cette semaine, j'ai quand même réussi à finir le top de mon nouveau quilt chevrons, en coupant dans ce lot magnifique de chez Hawthorne Threads


{ What I learnt this summer about motherhood // Etre mère: ce que j'ai appris cet été }

mardi 2 septembre 2014

L'été se referme, après 2 mois. 
Je ne suis pas très douée pour les transitions, quelles qu'elles soient.
Même le début des vacances m’effraient: c'est pour dire!!

Mais cet été a été très différent. Depuis le début de cette année un changement profond avait commencé à se faire en moi. Et j'avais décidé d'utiliser l'espace libre de cet été pour grandir un peu plus dans mon rôle de mère et tenter de retirer de ces deux mois une certaine forme de sagesse qui m’aiderait tout au long de l'année. 
J'ai lu , j'ai écouté,  j'ai fait de la place pour jouer mon rôle de mère de façon plus intentionnelle, plus présente, plus vraie. 
Et voilà ce que j'ai appris: (photos de nos vacances en Italie, prises avec un petit numérique) :

Summer is over, after a 2 months break. 
I hate transitions, especially this year as I am going back to full time teaching + extra-hours. 
But this summer has taught me a lot about motherhood. So much wisdom I read in good books and heard from great people. Also words spoken from friends far away, via the internet.
As the summer began , I had decided to be very intentional about my motherhood and to built a strong load of wisdoms and thoughts that could sustain me all year round. 
Here is what I understood about motherhood this summer. (photos of our vacations in Italy, taken with a little point and shoot) 

  • Elever des enfants est une des tâches les plus difficiles qui soient.
Cela ne m'aide pas de le nier, et cela n'aide pas les autres mères qui m'entourent de penser que je surfe sur mon quotidien avec aisance et facilité. Je dois l'accepter et le partager: être mère peut mener à une fatigue terrible, à des déceptions encore plus terribles et à des doutes affreux. Mais si nous savons que nous ne sommes pas seules à douter, à culpabiliser, à passer des nuits blanches devant le lit d'un bébé fiévreux, au moins nous nous sentons moins mal et nous avons l'impression d'entrer dans un mouvement, dans une lignée. Une lignée d'héroïnes! Oui,  des héroïnes du quoitdien et nous ne sommes pas seules à vivre ces batailles!

Motherhood is hard! 
And it does not help me or other mothers to deny it. We are stronger when we can share our hardship and feel we are part of a long line of wise women- of heroes, if you ask me- who have survived giving birth, being sleep deprived and handling a terrible-twos' tantrum. We must share our true strories and not pretend we have it together all the time.

  • Mais être mère est aussi une bénédiction , un cadeau et un rôle qui m'a été assigné. Mes enfants ne sont pas mes enfants par hasard, et je ne suis pas leur mère par hasard. Dieu a un plan pour moi et pour eux.
C'est avant tout le meilleur moyen pour Lui de me soigner de mon égoïsme chronique. Parce que pour donner naissance à un autre être et l'aider à grandir, jour après jour, je dois mourir à moi-même, à mes désirs, à ma vie "d'avant" où tout tournait autour de mes projets, de mes désirs, de mon temps libre.

Et tant que je n'ai pas accepté cette idée, je m’accrocherai à ma "vie d'avant", à mes projets, à mon temps libre désespérément: et cela donnera lieu à  ma frustration, mon impatience avec mes enfants, mon manque d'écoute à leur égard. Et ce n'est pas très beau à voir. Ou à entendre.  Vraiment.

Being a mother is a blessing, a gift, a mission that have been given to us by Someone who has great plans for us and our kids. 
It is first and foremost, the best way to heal us of our terrible selfishness. Because if we don't give up on our "old" selves, on our own plans, our endless" me time" as we had before the babies, we will not be able to be intentional about our mothering. And kids will end up just annoying us as we desperatly try to keep hold of our previous life! 
"Give up and you will be given" starts on the first day of your pregnancy and never ends! 

Je dois accepter de m'adapter à un rythme qui n’était pas le mien, avant. Le rythme d'un enfant, le rythme de son apprentissage, des ses nuits, de sa sensibilité, de ses besoins.

Et quand je me retrouve sur cette belle plage italienne, la cheville prise dans cette attelle parce que je me la suis bêtement tordue au milieu de l'été, bien forcée de ralentir, ah oui, vraiment!?
Dieu a vraiment un drôle de sens de l'humour. Moi, la vive, l'énergique, l’hyperactive! quoi? ralentir? Prendre le rythme forcé d'un pas lent? Ne plus courir, souffler, "brasser de l'air" autour de moi? Je suis bien forcée d'accepter. Et petit à petit , jour après jour, clopin clopan, je prends goût à ce nouveau rythme. Oui, j'y prends goût!

  • Je ne suis pas seule, nous ne sommes pas seules pour assumer ce rôle. Nous dépendons de Lui, en qui nous pouvons puiser force et courage si nous le voulons.
Si je ne me tourne pas vers Dieu pour lui demander son soutien et sa perspective, une journée de batailles entre frère et sœur, de jeux étalés partout dans le salon, le rappel permanent des règles, peut me laisser vide et sans espoir.

I am not alone to do that job! I depend on God and if I reach for Him and try to be intentional in my relationship with Him too, I can find the strength to handle this hard path. 

Mais si je me tourne vers lui, et si j'adopte une attitude de gratitude , et si je cherche vraiment à entrer en relation avec lui, je trouverai dans ces instants même, oui, même dans ceux qui m'épuisent , dans mon quotidien de mère, qui peut paraitre si trivial, si banal, une source de joie et une grande richesse. 
Parce que, ce que nous faisons chaque jour, ce rôle qui est le nôtre, de mener ces êtres, ces âmes, au fond, vers une progression, vers un mieux , vers un accomplissement est un travail plus important , plus sacré que tous les autres métiers du monde. 

And then I will be able to find beauty even in the daily routine of a young mother, in the broken china plate, the lego bits scattered all over the bedroom floor, the endless fighting between brothers. Because, if we don't give up on our  role of nurturing these young souls, of helping them to grow, then we can do a sacred job, with His help. 



Alors, lentement, la fin de l'été est arrivée et que j'ai rempli mon cartable pour aller travailler.
Et mon coeur a souffert à l'idée de laisser ces 2 enfants qui remplissent ma vie de leurs rires, de leurs disputes, de leur bavardages sans fin et de leurs rêves de Peter Pan.

This is what I learnt this summer: that I am doing something that can seem insignificant to others , those who make big money, those who build big buildings or go and save lives  - but daily , little by little , step by step I am doing something beautiful. 
And when I had to prepare my bag and lessons to go back to work on monday, I felt the ache of leaving these 2 kids of mine, and I felt how empty I will feel when there are gone to school and I am gone to teach.

Mais il ne sert à rien de taper du pied, de vouloir, de lutter avec force contre mes circonstances. 

J'ai aussi appris cet été que je devais me laisser vaincre et me mettre sous Sa tutelle afin de chercher , en toutes choses, sa perspective. 

"Fais-loi connaître tes chemins , Seigneur. 
Montre-moi tes routes. " psaume 25:4  

But it does not help to try and hold things back, all I can do is be present wherever I am and be fully present when I am with them. 
Because  I also learnt this summer that I need to let go and to seek His perspective in everything . 

Show me your ways, Lord,
    teach me your paths.
Guide me in your truth and teach me,
    for you are God my Savior,
    and my hope is in you all day long. 
Psalm 25:4-5

Words you can read when you are a weary mama:

http://lisajobaker.com/ : Lisa-Jo wrote this amazingly touching book: Surpised by Motherhood! 
This book, by Lisa TerKeurst has intitiated the change in the way 
I see and do motherhood
And always : Ann Voskamp's life changing words. 


Proudly designed by | mlekoshi Playground